日記

ひきこもり中年男性の日常です・・・

美国能源部表示,实验室泄漏最有可能是新冠病毒大流行的起源

www.voachinese.com

据美国的“华尔街日报”最先报道,根据最近提供给白宫和国会主要成员的一份机密情报报告,美国能源部得出结论,新冠大流行很可能是由实验室泄漏造成的。

『ウォールストリート・ジャーナル』紙が最初に報じ、ホワイトハウスと米議会の主要議員に提供された機密情報の報告書によると、米エネルギー省は新型コロナウイルスの大流行は中国の研究所からの流出の可能性が高いという結論を出した。

  • 泄漏

这份新报告强调了情报界的不同机构如何对大流行病的起源做出不同的判断。

この新しい報告は、各情報機関(インテリジェンス・コミュニティ)によって新型コロナウイルスの発生源についての見解が異なると主張している。

  • 机构 機構,組織
  • 如何 どのように,いかに

能源部现在与联邦调查局(FBI)一起表示,该病毒可能是通过中国实验室的事故传播的。

米エネルギー省は連邦捜査局(FBI)と共同で発表を行い、新型コロナウイルスは中国の研究所での事故によって広がった可能性があると述べた。

其他四个机构,连同一个国家情报小组,仍然判断这很可能是自然传播的结果,还有两个机构尚未做出决定。

一方で、別の4つの機関は、国家情報チームとともに、依然として自然感染の結果である可能性が高いと判断しており、さらに2つの機関はまだ判断を下していない。

能源部的结论是新情报的结果,意义重大,因为该机构拥有相当多的科学专业知识,并下辖美国国家实验室网络,其中一些国家实验室进行高级生物学研究。

新しい情報から得られたという同省の結論の意味は重大である。というのは、同省は相当な科学的専門知識を持っており、さらには米国の国立研究所の管轄下にあり、その中には高度な生物学的研究を行っているところもあるからだ。

阅读过这份机密报告的人士表示,能源部对此的判断“信心不足”,或者叫“低置信度”。

一方で、この機密報告書を読んだ人の中には、同省の結論が「確信不足」または「信頼度が低い」と表明する人もいる。

根据美国有线电视新闻网(CNN)的解释:情报机构可以以低、中或高置信度进行评估。

CNNによると、情報機関の信頼度は低、中、高で評価できるという。

低置信度评估通常意味着所获得的信息不够可靠或过于零散,无法做出更明确的分析判断,或者没有足够的可用信息来得出更可靠的结论。

「信頼度が低い」という評価は、通常、得られた情報の信頼性が十分でない、あるいは断片的であるため明確な分析判断ができない、あるいはより信頼性の高い結論を導き出すための利用可能な情報が十分でないことを意味する。

FBI 此前得出的结论是,大流行很可能是实验室泄漏的结果,并且“有一定信心”,并且仍然坚持这一观点。

FBIは以前、新型コロナウイルスの大流行は研究所からの流出によるものだろうと結論づけ、その結論には「ある程度の確信」を持っているとした。現在もその見解を維持している。

FBI 雇用了许多微生物学家、免疫学家和其他科学家,并得到国家生物法医学分析中心的支持,该中心于 2004 年在马里兰州德特里克堡成立,旨在分析炭疽和其他可能的生物威胁。

FBIは微生物学者や免疫学者など多数の科学者を雇用しているほか、国立生物科学分析センターの支援も受けている。同センターは、炭疽菌やその他の生物学的脅威の可能性を分析するため、メリーランド州フォートデトリックに2004年に設立された。

 

美国官员拒绝详细说明导致能源部改变立场的新情报和分析。

米当局は、エネルギー省が見解を変更することにつながった新しい情報とその分析について、詳しい説明を避けた。

他们补充说,虽然能源部和联邦调查局都表示最有可能发生实验室意外泄漏,但他们得出这些结论的原因各不相同。

また、同省とFBIの両機関は、研究所での偶発的な流出の可能性が最も高いと指摘しているが、その結論に至った理由はそれぞれ異なってる。

能源部发言人在一份声明中告诉美国有线电视新闻网(CNN):“能源部继续支持我们的情报专业人员按照总统的指示,在调查 COVID-19 的起源方面进行彻底、谨慎和客观的工作。”

一位美国高级情报官员证实,新的报告是根据新情报、对学术文献的进一步研究以及与政府以外专家的磋商而完成的。

米情報機関の高官は、今回出された新しい報告書は、新情報と学術文献のさらなる研究、政府外の専門家との協議に基づいていることを確認した。

国家安全顾问杰克·沙利文周日在美国有线电视新闻网(CNN)的“国情咨文”节目中表示,情报界在此事上仍存在分歧,同时指出乔·拜登总统已投入资源来查明起源问题。

ジェイク・サリバン国家安全保障問題担当補佐官は、日曜日のCNNの番組で、この問題に関して各情報機関の意見はまだ分かれていると述べた。同時に、バイデン大統領が新型コロナの発生源の解明について力を注いでいると指摘した。

“目前,情报界还没有就这个问题给出明确的答案,”沙利文在CNN 的节目上说。

「現時点では、情報機関はこの問題に明確な答えを出していません」とサリバン氏は同番組で述べた。

“情报界的一些成员已经在一方面得出结论,另一些成员在另一方面得出结论。

「情報機関のメンバーには、肯定的な結論を出す人もいれば、否定的な結論を出す人もいます」。

他们中的一些人表示,他们只是没有足够的信息来确定。” 沙利文说,拜登已指示将隶属于能源部的国家实验室纳入评估工作。

確証を得るための十分な情報がないという人もいます」。サリバン氏によると、バイデン大統領は同省に属する国立研究所を(情報機関による)評価の対象に加えるよう指示したという。

<memo>

「情报界」は「Intelligence community」のことだと思われる。

インテリジェンス・コミュニティー(Intelligence Community)とは、各国の政府が設置している情報機関によって組織されている機関。「情報活動コミュニティ」[1]または「情報コミュニティー」[2]とも呼ばれる。特にアメリカ合衆国やイギリスのものが有名である。

各国の政府は様々な情報機関を設置している場合が多い。特にアメリカ合衆国は、CIA(中央情報局)、NSA国家安全保障局)、DIA(国防情報局)、NRO(国家偵察局)、FBI(連邦捜査局)など多数の情報機関が存在している。このように多数の情報機関が存在する場合、各機関ごとに提供される情報に違いなどが発生する。例えば、CIAは「国内でテロが起きる可能性がある」という情報をNSAやDIA、FBIは「国内でテロが起きる可能性は少ない」という情報をそれぞれ大統領や国家安全保障会議へ報告した場合、この情報を元に政策や戦略の作成を行う大統領や国家安全保障会議が混乱しかねない。そこで各情報機関の活動を調整し、情報の一元化をする目的でインテリジェンス・コミュニティーを設置している。 

 

インテリジェンス・コミュニティー